星期六, 十月 29, 2011
《轉法輪(二)》為何讓法輪功如此神經過敏
從事“邪教”、極端宗教和轉化狀態研究的希瑟·卡萬(HeatherKavan)博士撰有《能否相信媒體中的法輪功》一文,其中一段話引起了我的注意:“由於法輪功成員不教授法輪功信仰,我只好從李洪志的著作及演講資料中發現更多內容。副本刊載于網際網路,但它們與最初版本不盡相同。例如,弟子們……還撤消了《轉法輪II》英文翻譯版,在這本書裏,李洪志犯了幾處科學性錯誤(比如,誤把光年當作時間測量單位),同時由於譴責同性戀和佛教冒犯了潛在支援者。奇怪的是,當我請求一位研究助理幫我翻譯《轉法輪II》中的部分內容時,他前腳剛離開我的辦公室,後腳他的車就被人撬開,而我的那些要翻譯的說明都被偷走。” 本文想探討的是,《轉法輪(二)》(亦稱《轉法輪II》或《轉法輪(卷二)》)為何讓法輪功如此神經過敏? 我說“神經過敏”,不僅是因為希瑟·卡萬的研究助理車子被撬開、有關翻譯《轉法輪(二)》的說明被偷,也不僅因為法輪功“撤消了《轉法輪II》英文翻譯版”,還因為明慧網告訴我們,包括中文版在內所有文字版本的“《轉法輪(卷二)》現已停止印刷和發行”。據明慧網“數據中心”發表于2004年8月25日的《法輪大法著作出版和發行情況》,李洪志的《轉法輪》于1994年12月由中國廣播電視出版社出版發行。次年5月13日,李洪志在香港大嶼山講法,其內容“後收入《轉法輪(卷二)》”,並於1995年11月由中國世界語出版社出版發行。明慧網沒有忘記自吹自擂:“1996年6月8日,《北京日報》刊載4 月份前十名暢銷書,《轉法輪(二)》名列其中。”令人困惑的是,明慧網在炫耀《轉法輪(二)》名列暢銷書榜的同時宣佈:“《轉法輪(卷二)》現已停止印刷和發行。”暢銷既能賺大錢,又能擴大法輪功的影響,為何反倒“停止印刷和發行”呢? 竊以為,主要是由於《轉法輪(二)》中充斥著對人類普世價值的狂妄挑戰,是“法輪功是邪教”的自證狀,極不利於法輪功在西方社會的生存。筆者這裡主要談以下三點。 一、李洪志在《轉法輪(二)》中惡言辱罵同性戀 希瑟·卡萬認為,法輪功“撤消了《轉法輪II》英文翻譯版”是“由於譴責同性戀和佛教冒犯了潛在支援者”,看得很準。現在讓我們先對李洪志在《轉法輪(二)》中歧視同性戀的言論作一番揭示和評析。 在李洪志眼中,同性戀幾乎就是罪惡的同義詞: “人類的道德觀念發生了變化,中國也出現了同性戀、吸毒、販毒、黑社會、性解放、妓女,簡直不得了!”(《轉法輪(二)·人類的滑坡與危險的觀念》) “人類在無正念的心理作用下,追求的東西也發生了劇變。……人們已達到了不分長輩的亂倫;醜惡的同性戀反映出此時失去理智的骯髒心理變態;黑社會達到了無孔不入的成度,卻成了追求暴力魔性的年輕人的市場;黑社會頭子成了崇拜的偶像,紛紛加入。”(《轉法輪(二)·末劫時的人類》) “……但是人類竟滑到這麼危險的境地上來了。我在西方國家講課,講到同性戀,說你們西方人性亂簡直達到亂倫了。他們有的人就提出問題,說‘同性戀是國家保護的’。衡量好壞的標準不是以個人、或一個集體認可為標準的。……宇宙的理,佛法啊,他可是不變的衡定人類及一切事物的唯一標準,是衡量好壞的唯一標準。我跟他們說:說白了吧,你們政府同意,你們的天主並不同意!其實每到這個時候,人類很危險,失控了,現在發展到這樣了,再發展下去,你說是什麼狀態啊?!”(《轉法輪(二)·人類的滑坡與危險的觀念》) 在李洪志看來,同性戀可與吸毒、黑社會相提並論,是道德滑坡和敗壞的產物,屬於“失去理智的骯髒心理變態”,因而是“醜惡”的。李洪志將同性戀定性為“亂倫”行為,因此他對西方國家的政府尊重同性戀者的自由選擇,並從法律角度加以保護十分反感,認為這不符合“宇宙的理”和“佛法”,得不到“天主”的同意。 如果說《轉法輪(二)》中對同性戀的詆毀還主要是著眼于道德評判,那麼李洪志在後來的《瑞士法會講法》(1998年9月4-5日)中,則兇相畢露地鼓吹應該消滅、銷毀同性戀者:“我告訴大家,我今天要不傳這個法,神首先消滅的對象就是同性戀者。不是我來消滅他,是神。……神造人的時候,給人規範了人的行為、生活方式,人超出了這個範圍就不叫人。可是你們卻有人的外形,那麼神就不能容忍你們存在著,就要銷毀掉。” 很多西方文明國家現在已經對同性戀或同性戀行為進行了合法化。很多歐洲國家,例如荷蘭、德國等已經改變法律或者允許同性婚姻或者在法律上認可長期的同性戀關係。相當多的國家允許同性戀伴侶收養子女。同性戀現象得到理解和寬容也是保護人權的題中之義,《轉法輪(二)》詆毀同性戀甚至主張讓神來銷毀之當然與西方主流思想格格不入,因此而“停止印刷和發行”不過是法輪功為了尋求其生存空間的無奈之舉。 二、李洪志在《轉法輪(二)》中狂妄貶損佛教 關於這一點,有李洪志的一段自供狀:“弟子:有學員自行複印和印製《轉法輪(卷二)》,在煉功點上流傳。師:《卷二》後來我們一直沒有出,因為《卷二》裏面對佛教戳到了它的痛處,所以我們就儘量的不去管它。反正是就沒再出。說我們自己弄了一本自己看行,說你印了幾本到處流傳,發給人,這就不行。”(《新加坡法會講法》,1998年8月22-23日)所謂“對佛教戳到了它的痛處”,實質就是肆意貶損和詆毀佛教。 法輪功是附佛外道,《轉法輪》大量剽竊佛教術語,李洪志欺騙信徒主要也是靠打著“佛”字旗號。然而,他卻在《轉法輪(二)》中專辟“佛教中的教訓”“禪宗是極端的”“佛教的論述是佛法最弱小的一部份”等章節,極力貶低佛教。說什麼“眾生啊!不要用佛教來衡量真、善、忍大法,那是無法衡量的”,“如來佛講的話……卻不是宇宙實質的法”,而 “法輪大法是把宇宙的特性(佛法)萬古以來第一次留給了人,等於給人留下了一部上天的階梯,因此你怎麼能用過去佛教中的東西來衡量宇宙大法呢?”(《轉法輪(二)·佛教的論述是佛法最弱小的一部份》)言下之意,區區佛教微不足道,與他李洪志的“法輪大法”根本就毫無可比性。 在《轉法輪(二)》中,李洪志主要是通過詆毀佛家弟子來貶損佛教。請聽李氏譫妄之語: “現在有些和尚寫了很多書,寫的是什麼?字裏行間黑黑的全是黑氣。那些人自己看不到,那裏邊的東西已經亂七八糟了。這些現象在末法時期已經很厲害了。”(《轉法輪(二)·佛教中的教訓》) “好多和尚都有不願放下的執著心,從而勾心鬥角,也不是凈土真修之處了,就遠遠的躲開了。”(同上) “為什麼說釋迦牟尼佛說他的法在末法時期度不了人哪?現在就是末法時期。和尚都很難自度了,何況度人哪!”(同上) “假如說,釋迦牟尼佛修到房子那麼高,那麼一般僧人只修到一尺高,他能理解法的真正不同層次直至如來果位的內涵嗎?”(《轉法輪(二)·佛教中的教訓》) “那麼一些僧人一旦用常人的話,用他自己的見解去講佛經,或者寫出書來,那一下子就把人帶入到他的那個框框中來。……修的很低嘛!……這種現象,雖然是他好象要大家學佛,表面是好事,那麼他是不是在破壞佛法呢?”(同上) “現在有的和尚或居士寫了許多東西,都把自己寫的東西當作經。只有佛講的法才是經啊!那麼這些東西,包括他們寫的東西怎麼配做經啊?!他也叫作經。甚至於有很多居士、和尚求名求利,也很講排場,人家說他好,他就沾沾自喜。”(同上) “有很多和尚寫書啊,表面好象在洪揚佛法,可骨子裏是為了名利。有人問我,他怎麼樣啊?我說,你別看他名氣很大,隨意去解釋佛經,宣揚自己,其實他早在地獄裏了。”(同上) 常識告訴我們,任何宗教都得靠“信徒實體”支撐,佛教影響深遠,法輪功企圖搶奪其“信仰市場份額”談何容易!法輪功本就是附佛外道,赤裸裸地攻擊詆毀佛教畢竟還需謹慎。於是,李洪志採取了對佛教信徒大潑污水的手法,間接否定佛教。雖然他在大說“和尚”“僧人”的壞話時,不敢使用全稱,但字裏行間充滿著污言穢語,什麼“全是黑氣”,什麼“早在地獄裏了”。歸納一下,李洪志對佛家弟子的詆毀主要有下面幾層意思:(一)佛家弟子道德不堪,為名利而勾心鬥角;(二)一般僧人修得很低,自度尚且很難,何況度人;(三)佛家弟子曲解佛法,大寫亂七八糟的“經書”,破壞佛法,簡直該下地獄。既然佛教信徒如此不堪,那麼信佛修佛還有什麼價值呢?那當然只能投到“宇宙主佛”門下,不摻不雜地學習法輪大法、修煉法輪功了。1999年5月3日,有信徒提問:“我信仰宗教,不想放棄它。按大法要求,是應該不二法門的,我難以選擇大法和宗教,請問怎麼辦?”李洪志回答:“目前一切正教都沒有神管了,宗教中的人都在為錢財地位而爭鬥。人為什麼信宗教是個大問題了,這些道理我已經講的非常清楚了。”上述資料中,李洪志只不過是將“宗教中的人”具體化為“和尚”“僧人”“居士”罷了。 三、李洪志在《轉法輪(二)》中大肆詆毀現代藝術 這一點是希瑟·卡萬博士沒有提及的。李洪志不學無術,對現代藝術形成和發展的社會歷史背景以及藝術生成、演變的規律十分無知,卻敢於大發妄議。請聽—— “人類道德的大滑坡,全世界也都是這樣的。人的觀念變的很厲害。現在美的不如醜的,善的不如惡的,整潔的不如邋邋遢遢的。……那個長的形像很難看的人,披頭散發,頭髮很長的,站在臺上啊……哈……使勁一喊,電視一捧就是明星,那個聲音很難聽。”“美術作品也一樣……什麼抽象派,印象派,是什麼呢?過去是畫的越好看越美,越有人欣賞。現在你說這是什麼東西啊?!這就是所謂的藝術家追求人性解放的結果。人性無道德行為的規範就是魔性的大發作,人在這種狀態下會有美好的東西嗎?”(《轉法輪(二)·人類的滑坡與危險的觀念》) “這些藝術家追求的是什麼?……人發出的東西就是魔性。現在這些文藝作品,你看吧!常人不知是怎麼回事,其實都是魔性大暴露。”(《轉法輪(二)·人類的滑坡與危險的觀念》) “商店裏的玩具,過去買個娃娃得好看的。現在越醜的賣的越快,骷髏頭啊,魔鬼啊,連大便的形象都成玩具在出售,越可怕的賣的越快!這不是人的觀念都在發生轉變,發生著反的變化嗎?”(《轉法輪(二)·人類的滑坡與危險的觀念》) “由於原始正教走入了末法時期,不能度人了;萬魔出世,亂法、亂世,人類沒有了心法的約束,沒有了道德的規範。在萬魔的帶動下,無惡不做,道德與標準以最快的速度向下滑著。……美術作品沒有了道德規範,追求人性的解放,就是魔性大發。什麼印象派、什麼抽象派,亂抹一氣卻能被現在人反過來的觀念所接受;任意擺放一堆垃圾就成了現代派雕塑大師的作品;音樂作品中什麼‘迪斯可’、‘搖滾樂’,大噪之音登上了大雅之堂;啞著嗓子的瞎子、瘸子、形像惡劣的在廣播、電視上一捧都成了歌星;商店裏的兒童玩具越醜的、越可惡的賣的越快。”(《轉法輪(二)·末劫時的人類》) 這裡,幾乎一切現代藝術都是人類道德大滑坡的表現,是“魔性”大暴露。在李洪志眼中,搖滾樂等現代流行音樂不行,迪斯可等現代娛樂健身型舞蹈不行,“化醜為美”的新式玩具不行,抽象派、印象派等現代美術也不行。李洪志對現代藝術超級無知,卻敢胡亂貶損。他在此後的“華盛頓美術創作研究會”(2003年7月21日)上甚至點名指責世界美術大師:“為什麼出了一個梵高?為什麼出了一個畢加索?這些人也是它們安排來的,但是是起負面作用的,目地就是在人類道德滑下去的時候也要使人類文化中的一切都要同時敗壞下去。所以這兩個人就是來亂人類藝術的,就是以敗壞人類藝術為目地的,完全是為了毀掉人類地文化來的。由於他們當初對所謂現代派基礎的奠定,人類的藝術才走到了今天這樣一個魔性的狀態。”梵高和畢加索偉大的藝術品竟然被李洪志斥責為表現了人類“魔性的狀態”,像梵高和畢加索這樣的現代派藝術大師竟然在李洪志眼中竟然成了以藝術手段敗壞人類道德的“魔”。 《轉法輪(二)》如此狂妄無知地詆毀現代藝術,必然會遭到包括西方價值體系在內的人類普世價值的拒斥,這也就難怪它不敢重印再版,更不敢以多語種形式去參加什麼境外圖書展了。 有此三罪白紙黑字地擺在那兒,李洪志想賴也賴不了。 《轉法輪(二)》為何讓法輪功神經過敏乃至最終“停止印刷和發行”?簡單地說,答案就是:法輪功為了在西方社會求得生存空間,往往竭力遮掩其挑戰人類普世價值的邪惡一面。說到底,就是“邪終懼正”、做賊心虛的表現。
星期五, 十一月 05, 2010
我家搬了,但我不知道地址
但他一方面拒絕離婚,一方面把「名義上還是我家」的家無預警地搬走,另一方面還找了一個法輪功學員住到這個「不知道是誰家」的家裡來。
我個人是相當重視人權的人,但法輪功弟子的行徑,我實在很難不覺得是在「蓄意挑釁」!!你要嘛同意離婚放我自由,要嘛尊重這個「家」裡的另一個人,連我念小學三年級的兒子都知道我不會高興家裡突然多住一個法輪功弟子,你需要別人告訴你這是對抗,這是找碴,這是沒事找事嗎?
法輪功弟子這樣子和「只要不和他們同一國的人」對著幹,就算被迫害,我也實在沒有辦法同情他們!這群人比共產黨還惡劣,非友即敵,可惡!
星期日, 八月 29, 2010
星期日, 八月 08, 2010
法輪功學員沒有權利(和權力)要自己的小孩修煉法輪功!!
你們這群除了李洪志著作之外不愛讀書的傢伙照過來,瞧瞧紀伯倫是怎麼談孩子的:
Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them,
but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children
as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
and He bends you with His might
that His arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
For even as He loves the arrow that flies,
so He loves also the bow that is stable.
excerpt from "The Prophet" by Kahlil Gibran.
星期六, 八月 07, 2010
heaven or hell?
星期二, 五月 25, 2010
星期五, 五月 21, 2010
割腕沒那麼容易翹辮子,OK?
我家的法輪大法弟子大發雷霆,因為我說他媽儘管自裁,但絕對死不了。我是單純陳述事實,真想死,我可以(或請我當醫師的朋友)傳授他幾招死亡機率比較大的自殺方式,比看連續劇學的有效多了。但他根本不想死嘛!
我講了個故事給他聽,但煩請立志恢復中華文化的同修大德替我補充出處:過去有位將軍或文人戰敗被俘虜,不畏威逼利誘,抵死拒降。敵軍的首領觀察他,發現他雖然滿嘴仁義道德,但是卻在意他的袍子髒了。首領說,他如果連袍子都還愛惜,會不愛惜自己的性命嗎?他必降。此人後來果然投降了!這位法輪大法弟子他媽不會死的道理一樣。
他又說他媽有嚴重的老年癡呆,連自己孫女都認不出來。我說他媽當年沒去演八點檔,不然劉雪華都沒飯吃了。就算真有老年癡呆,請去看醫師好嗎?李洪志大師有叫法輪大法弟子不准看醫生嗎?說生病都是業力?如果有,那請法輪功的先生女士們被人家指責時不要不爽,若沒有,請勸這位加州的大法弟子說服他媽去看醫生好嗎?不要打越洋電話來干擾別人情緒、浪費別人時間。
感謝諸位大法弟子的協助,阿彌陀佛!善哉善哉。真善忍好,林老師卡好。
星期四, 四月 08, 2010
台灣警察迫害法輪功,不當執法?
2010年04月08日蘋果日報
法輪功學員在台北一○一前舉標語,遭警察以妨礙交通開罰後抗告成功。
自從開放陸客來台觀光以來,在台灣的每個觀光景點都少不了法輪功信眾的身影,他們的毅力與堅持,很令人敬佩,但是,也有不少人對於風光明媚之處,盡是中共迫害法輪功暴行的血腥照片,覺得很殺風景。然而台灣處處可見的法輪功,其實就是對多元文化的尊重,與對異見的容忍與保護。
日前媒體報導台北市「1999市民當家熱線」在去年12月4日(周五)晚上7時20分接到民眾投訴:法輪功許姓學員在北市101大樓前人行道上舉宣導牌,妨礙行人通行,台北市政府警察局信義分局即指派三張犁派出所警員魏國雄到場處理,因時值周五夜晚,該處人潮眾多,現場的警員判斷許某已妨礙他人通行權益,遂依《道路交通管理處罰條例》第78條規定,開罰300元。案經許某提出聲明異議,經台北地方法院法官林孟皇裁定不罰。許某不服取締依法提起異議,這是他行使公民的權利,台北地方法院的林孟皇法官裁定免罰,這也是法官自由心證的裁量空間,但是單純的妨礙交通的罰單,法官不查當時適逢周五夜晚,101附近人潮洶湧,單人舉牌有無引起圍觀,妨礙交通,實非吾人事後所能洞察,在裁定書中卻指出:許某持標語站在人行道上對中國觀光客表達意見,並未妨礙交通,應受《憲法》言論自由保護,因此將警察單純依法執行的行為解讀為 「干預人民意見表達自由」,果真如此,試問以後的警察誰還能執行職務?將來再有民眾向110、1999等熱線報案舉發時,警察是否都應該事先就今天當事人的政治意向做風險評估,再決定是否採取行動?
缺乏中立執法空間
筆者所要強調的是,法官絕對可以做出免罰的裁定,但是在裁定書應該舉證說明警察掣發罰單的不當,而不是法輪功在中國的不幸遭遇。尤其事發地點必定有許多監視錄影紀錄,如果調閱的錄影帶發現許先生的舉牌根本沒有妨礙交通,開單的警員或因專業不足、或因服務態度不佳,都值得台北市警察局檢討改進,但是絕對不是因為法輪功在中國受到打壓,就讓他們可以在台灣享有妨礙交通的特權!
過去在討論修正《集會遊行法》時,許多堅持廢除《集遊法》的學者主張:在兼顧言論自由與秩序的前提之下,我國已有各種規範人民使用道路或室外場地之法規,警察維持秩序及治安的法律也相當齊全,當時行政院人權保障推動小組部分民間委員,甚至建議政府應該培訓警方如何用管理「道路場地」的「一般法律」,來保障與處理集會遊行。基層警員依法執行公務,引來法官的「干預人民意見表達自由」之訴,實在是太沉重的指摘了!
在台灣,在刑事司法體系鏈中,警察身處第一線,經常要回應民眾即時要求,每個民眾的政黨、信仰、價值、利益不盡相同,在紛爭之中,執法的警察所能憑藉「法律」,缺乏專業中立的執法空間,是台灣的基層警員心中最沉重的痛。在《聖經》中有一段經文「讓凱撒的歸凱撒,上帝的歸上帝」,常被引申為「政教」應該分開。就讓法律歸法律,政治歸政治吧!
作者為中華警政研究學會理事、美國伊利諾大學公共政策分析博士
星期二, 二月 16, 2010
法輪功神韻藝術的一不妥與一不通
神韻另外至少還有一不通,神韻因為要替法輪功的妖言惑眾找尋正當性,所以滿嘴的神佛。但又要包裝成中國傳統文化,所以這些共產黨奶水養大不懂中華文化的法輪功學員就編了一個所謂中國自古乃「神傳文化」的狗屁不通。但神傳文化何以不通呢?不要說神傳文化不通,就連以前台灣教科書上說中國早期「君權神授」大寶認為也不通,大約是一堆師大文學或歷史教授鬼扯。
隨便翻開歷史古籍,中國的皇帝向來是凌駕神佛之上的。請問恩主公關老爺是誰封他為神的?Google一下,不是關聖帝君封人間的皇帝為王吧?封神演義的濫觴就是紂王看上女媧娘娘的美色。請問若是紂王的君權來自上天,他膽敢對神佛如此不敬嗎?中國歷史上就算有君權神授的影子,也只是文人士大夫替他們的主子妄稱一番(外加自我麻痺、自欺欺人),他們磕頭的主子可不這樣認為,反之他們可是很認真地在統治三界,包含神佛在內。
星期一, 二月 15, 2010
神韻?
星期六, 一月 16, 2010
討厭法輪大法和大紀元等法輪功組織,但支持高智晟的人權!

【大陸中心╱綜合外電報導】去年2月遭中國警方帶走後下落不明的知名維權律師高智晟,恐怕已遭不測!面對國際社會不斷要求釋放高智晟的呼聲,中國當局日前首度交代高智晟去向,稱其去年9月「迷了路,走丟了」。此說法引發輿論譁然,由於先前有傳言稱高智晟已遭秘密處決,輿論質疑當局「走失」說法恐為卸責。
妻兒赴美已無顧忌
美國之音報導,高智晟的哥哥高智義,上周四接受美聯社採訪時表示,日前他到北京尋訪去年2月將高智晟從陝西帶走的警察,對方竟稱「他(高智晟)早在(2009年)9月25日就迷了路,走丟了」,警方也不知其下落。這是中國當局在高智晟遭警方帶走後,11個多月來首度談及他的下落。
此外,總部設在美國的「對華援助協會」透露,從上個月以來便有消息顯示,「高智晟可能出事了」,推測他可能已在和警方交涉過程中或被關押期間遭遇不測。
實際上,從去年11月來陸續有傳言稱,高智晟律師在妻兒於去年1月獲取美國政治庇護後,便持續升高與中國當局的對抗態度。當局研判高智晟恐將因無所顧忌,展開高調對外發聲動作與當局對抗,故決定秘密處死高智晟,並製造他突發病亡的證據。
「對去向推卸責任」
如今中國當局對高智晟下落的首度表態,竟稱其已「走失」,曖昧不名的態度似將坐實「秘密處決」的傳聞。中國維權人士江天勇便稱:「這個消息實在很令人不安;這意味政府對高律師的去向推卸責任;這是不是說明政府已無法交出高律師。」
由於高智晟生死未卜,包括香港維權律師組織等各方,近日接連積極呼籲中國官方,公開高智晟的詳細情況,給予家屬和民眾交代。
高智晟小檔案
◎年齡:44歲
◎職業:律師,常為文抨擊專制,為窮人免費打官司,被譽為「中國律師的良心」
◎2006/09
遭中國當局以「煽動顛覆國家政權」罪名逮捕,判有期徒刑3年,緩刑5年
◎2007/05
美國出庭律師委員會授予高智晟「勇敢提倡者獎」,2008年獲諾貝爾和平獎提名
◎2009/02
遭警方帶走,音訊全無(中國當局日前稱其已於2009/09走失,情況恐不樂觀)
※資料來源:《蘋果》資料室
星期六, 十二月 26, 2009
星期日, 十一月 29, 2009
星期一, 八月 17, 2009
星期一, 三月 23, 2009
Chinese Spectacular Show reported by Los Angeles Times!
Ties to Falun Gong add controversy to the Chinese New Year Spectacular
Secret connection
By Diane Haithman January 07, 2008
PROMOTIONAL fliers for NTDTV's Chinese New Year Spectacular -- a lavish multimillion-dollar production opening Jan. 18 at the Nokia Theatre -- describe the show as a celebration of "The Renaissance of Divine Chinese Arts." Featured on the colorful handout are dancers in traditional costumes, whirling ribbons and review quotes that deem the show "fabulous," "beautiful" and "astonishing."
What the fliers don't say is that NTDTV -- New Tang Dynasty Television -- is a New York City-based, nonprofit satellite broadcaster operated by a staff that includes members of a relatively new spiritual sect called Falun Gong. The production has met with controversy at virtually every stop of its tour because of the perceived connection between the Chinese New Year Spectacular and the religious group.
Falun Gong or Falun Dafa -- system of mind and body cultivation that was introduced to the public in China in 1992 -- has been banned by China's communist government. The Chinese government has denounced the international touring production of the Chinese New Year Spectacular -- now in its fifth year and visiting Los Angeles for the third time -- and has pressured companies to cancel their support.
Pressure from the Chinese government has reared its head in Southern California: In a Dec. 17 letter, China's consulate general asked Orange County not to recognize the Chinese New Year Spectacular performances in Los Angeles and others scheduled for mid-January at the California Center for the Arts in Escondido. Earlier this year, a letter urging a boycott of a New York show arrived at the office of a state assemblyman there.
Representatives for the Chinese New Year Spectacular would not reveal the cost of the show, which contains computerized visual elements and live fireworks, except to say it is in the multimillions. "Everything is very elaborately prepared," says spokesman James White. "It is a state-of-the-art show."
At the core of the spectacle, according to Simone Gao, one of the show's producers, are large-scale classical Chinese dances with as many as 60 dancers backed by a live orchestra. The production features instrumental performances, including a soloist playing the erhu, a stringed Chinese instrument.
The show also includes "mini-dance-dramas," with narratives about Chinese legends or historical characters and events. Some of these dramas depict the persecution of Falun Gong members in China. In one piece, Gao says, "Policemen come in and drag the practitioners off and beat them, including little girls, which is very true -- many similar stories are happening in China right now. Later on, the people in the park start to stand up and block the police, and eventually the police retreat."Gao adds, however, that she does not see the content as out of place in a show about Chinese history and culture. "It is not something that the producers squeeze in to get you to convert to Falun Gong; it's not like that at all," she says. "The Falun Gong content is very well in line with the traditional Chinese culture; it is part of Chinese values and traditions."
Tactics questioned
Falun Gong members have raised hackles in the mainstream Chinese-American community -- in part because some consider Falun Gong a fringe group or cult religion and in part because of the group's in-your-face approach to spreading its message.
Those who practice Falun Gong frequently congregate in public places, display banners or take to the streets to distribute printed materials that detail ways in which Falun Gong practitioners say they have been persecuted or subjected to human rights violations in China,sometimes including graphic images of physical abuse.
"I think some of the tactics used by the Falun Gong are not very welcome," says Peter Kwong, a sociology professor at the City University of New York's Graduate Center and professor of Asian American Studies at Hunter College. "They are very aggressively pushing their agenda to the extent that some people think it is giving China -- and the Chinese in general -- a bad name."
The Falun Gong, Kwong adds, has a reputation for being less than open about its connection to events or institutions. "They have their free newspapers on the street corners, in every language possible; at the same time, they are trying to get themselves involved in issues that project them as part of the mainstream," he says. "This show is one of those moves they have taken."
Others say that though Falun Gong practitioners call themselves a religious group, their main message has been political -- and some believe that politics, not culture, dominates in the Chinese New Year Spectacular.
"Most of the Chinese community think it's linked too much with political events," says Michael Cheung, president of the Chinese Consolidated Benevolent Assn., based in downtown Los Angeles. "I saw the show last year at the Kodak Theatre. Some of the content reflects politics and human rights; it is not exactly art."
Press material sent to The Times about the Chinese New Year Spectacular makes clear its connection to New Tang Dynasty Television -- although no specific mention is made of the broadcaster's relationship to the Falun Gong.
But one letter from a press representative offers as an interview subject the show's emcee, 29-year-old Israeli-born Leeshai Lemish, detailing the story of how Lemish was "beaten in detention and deported" for joining 35 other people from 12 countries in 2001 in "the first international protest" of the abuse and mistreatment of Falun Gong practitioners.
No surprises
As to why the Falun Gong is not mentioned in fliers being circulated to the public, representatives for the Chinese New Year Spectacular say that such mention is not necessary. Although some involved in the show practice Falun Gong, they say, the religious group is not a fi- nancial backer of the show, which is funded by New Tang Dynasty Television and private investors.
"Falun Gong is a social practice, it doesn't own any corporations or organizations," Gao says. The perceived connection, she says, is because "NTDTV is known for reporting true stories of persecution in China, of political corruption, and reports heavily on human rights abuses, including the persecution of Falun Gong."
Cheung of the Chinese Benevolent Assn. says that while he does not believe the show's producers actively seek converts to Falun Gong, "they try to send a message." He adds, however, that the Chinese American community is aware of New Tang Dynasty Television's ties to Falun Gong so it knows what to expect.
"We are not surprised, when we see this show, that they are trying to send a message," Cheung says. "We understand because we know who they are, and most people are not surprised by what they see."
diane.haithman@latimes.com
好文轉貼:如何對付法輪功的無賴之一 法輪功搭台 反邪教唱戲
2008-04-23 來源:草色新雨 作者:brien
編者按:4月初,有網友在“草色新雨信仰論壇”上發帖“紐西蘭華人已經自發行動起來抵制神韻晚會,希望大家出謀獻策”,並引來不少關注和討論。4月20日,網友brien發此帖。 法輪功搭臺,反邪教唱戲——神韻晚會行動散記 brien 發表于 草色新雨信仰論壇 2008-04-20 星期日 8:54PM 4月19號星期六,天氣預報說會下雨,因此我也早早就準備好了防雨用具,帶著並不精美的標語牌子和宣傳單,一路開車來到了奧克蘭The Edge劇場。不料,天氣卻出奇的好,甚至還有點小陽光!可惜我太過於相信天氣預報,竟沒有帶防曬霜…… 1、行動概況 神韻當天共有兩場,一場是下午2點30分,一場是晚上7點30分。The Edge劇場進出口實在太多,不可能全部都顧到,經過一番實地考察,還是決定把舉標語地點選在一前一後兩個主要停車場入口處。為了避免洋人逆反心理,最大程度地爭取支援,我們這次行動定調為“善意提醒”,而不是“嚴正抗議”,並且參與行動的人都做到了親切微笑——我相信這個舉動贏得了大多數洋人的好感,不斷有進入劇場的觀眾和我們笑著點頭致意。從心理學上來說,這樣也比較不會引起人們對標語和傳單的抵觸心理,更容易引起共鳴。 同時為了不給法輪功抓住任何把柄,根據廣大朋友的建議,標語全部設計成問句形式,而傳單也全部引用各國的英文報紙原文,並做好reference。即使法輪功想誣衊我們誹謗,也根本無從下手。我們相信洋人都有自主判斷能力,他們能夠得出自己的答案。 如果本次行動能有更多人參與的話,我想我們應該可以做到每個路口都照顧到,讓更多的觀眾了解到我們想傳達的資訊。但是此舉有利必有弊,我們在舉牌過程中遭到大量法輪功信徒的反覆的各式各樣的騷擾,萬一有鬥爭經驗不足的朋友,很可能會招架不住,甚至被他們抓住大做文章的材料。而且參與的人太多,萬一有朋友受不住他們挑釁,比較容易引起事態升級。我想兵在精不在多這句話,放在這裡也算是貼切的。萬幸的是這次參加的人都比較有經驗,這次的小規模試點也給我們許多寶貴的實戰經驗,往後再次組織這類活動,一定要事先打好預防針,做好培訓才能大規模上陣。 下面是一些當天發生各種事件的散記,可能比較亂,也不是連貫的,想到什麼說什麼,大家閒暇時看看無妨。 2、大使館給你多少錢? 我在停車場剛把牌子舉起來5分鐘,就有一個穿著仙女服飾的女子過來,用蹩腳英文跟我說,你不能這樣,你這樣是犯罪。我便義正言辭地告訴她,言論自由和集會自由是紐西蘭法律賦予每一個居民的自由權利,而且說實話並不是犯罪,和法輪功同流合污才是令人不齒,云云。此女英文不太靈光,幾個回合就敗下陣去,憤憤然離去之前,丟下一句:大使館給了你多少錢,讓你來搗亂? 我一愣,這和大使館有啥關係?轉念一想,明白了,此女多半以為我是共產黨派來滴!也沒多在意。不一會兒,陸陸續續又過來了4、5個稍年輕的法輪功分子,開始七嘴八舌地用英文和我辯論起來。——殊不知,在偉大的草色新雨論壇上這樣的論題早被各路神仙駁斥過千百遍,我早就耳熟能詳,於是照葫蘆畫瓢,全部予以破解反駁之。隨後發生了令我驚訝的一幕:這幫人落荒而逃前,丟下的最後一句話竟然都一樣:大使館給了你多少錢? 此種思維邏輯實在是難以揣摩,難道敝人這點兒正義感還非要賣個價錢不成?難道大使館不給我等幾毛錢,我等就不能來仗義執言了? 早上的行動結束後,我們聚在一起討論,發現大家都被問到了類似的問題。我們大膽猜測一下,原因不外乎以下幾種: a)法輪功分子不能接受“中共以外的華人也一樣反對法輪功,法輪功在華人社區中早已臭名遠揚,形同過街老鼠”這個現實,一廂情願地認為,只有中共才會和法輪功過不去。 b)法輪功分子雖然知道我等不是中共派來,卻有目的地給我等扣上共特的帽子,不然無法和上頭交待。 c)還有一種可能——我真誠的希望這個猜測是錯的:那些來攪局的法輪功分子,全部都是拿人錢財替人賣命的雇工,因此在他們的世界觀裏,別人也都一定是以同樣的方法營生……不然他們無法解釋為什麼會有人願意犧牲自己的時間、付出自己的精力、倒貼自己的錢財,來做這不討好的事情。 3、弘揚中國文化? 說到神韻晚會,法輪功分子無不是同一個論調:“法輪功也是中國文化的一部分,我們是在弘揚傳統中國文化!只要是中國人就不應該反對我們”。乍一聽甚有道理,可是反駁起來也一點不難:哪有中國傳統文化是由美國人跳著芭蕾舞的舞蹈動作,就著各種西洋樂器的伴奏來弘揚的?此必殺招一齣,無人能接。 4、法輪媒體齊出動,拿手好戲是圍攻 前一撥法輪功分子看鎮我不住,立刻拋出另幾件法寶:錄音機、照相機和攝像機,然後幾個西裝革履模樣的人就會上來,自稱是電視臺、報紙和電臺各種媒體,裝模作樣要來集體採訪我。 果不其然,第一個問題就是:中共為何如此仇視法輪功?要是沒有經驗的朋友,萬一回答不好,立刻著了他們的道兒。到時候把畫面音頻隨便剪輯一下,立刻就能給你扣上“共特現形,親口招認”的大標題。照出來的相片,把臉色略作PS,配上“共特身份識破,心虛膽寒臉色發青”的小字說明,對這幫職業攪屎棍來說亦非難事。 這幫所謂記者們會用各種辦法繞著圈兒忽悠各種問題,從問題中我觀察到,其中心思想只有一個,抓住你話裏的把柄,經過肆意剪接篡改後,給你貼上“共特”的標簽。因此要麼得小心回答,要麼乾脆直接對著鏡頭說:我不想對新唐人、大紀元和希望之聲這樣沒有任何誠信可言的媒體發表任何評論,請你們自重——實踐證明效果也不錯。 與此同時,話筒相機之間還會擠進來各式各樣的輪子,七嘴八舌的對你冷嘲熱諷,一不小心唾沫都濺到臉上,甚至還有人身接觸,我估計就是希望激怒我對他們破口大罵甚至大打出手,到時剪輯一番,就成了我主動打人罵人的罪證,妙哉!我當時確實很想狠狠抽那幾個無賴兩個大耳刮子,拼命忍住了,忍的很辛苦。 回去討論後,我們覺得反制之道就是把他們的眾生相也拍下來,給世人看看這幾十個人究竟是如何圍攻我們的和平集會的。上午的活動由於人手不足,我一手標語一手傳單,因此沒有帶相機。等晚上的那一場我們把相機拿在手上嚴陣以待時,法輪功的大批人馬卻很知趣地躲得遠遠的,因此沒有拍得精彩的照片,實在是一大憾事! 5、說你惡毒不承認,何必標榜做好人? 由於我們的提醒活動是針對進場觀眾,因此活動時間定得不長,僅是開場前那觀眾入場的50分鐘。眼看演出就要正式開場,大批的觀眾看到了我們的標語,接過了我們的傳單(這還要感謝法輪功呢,本來如果只有我們影只形單地站在那裏,可能引起的注意還不多。偏偏法輪功一大群人圍了過來,又是攝影機又是話筒的,非常顯眼,很多洋人都被吸引過來要看個究竟,哈哈) 看到圍攻沒有討著便宜,法輪功是又羞又怒,突然間攝像機等若干物事呼啦啦一下撤走,我等正不解其意,只見幾個領頭模樣的上來一頓叫罵,原來如此!這回對法輪功惡毒的手段真是大開眼界,反正旁邊的老外也聽不懂中文,什麼現世現報,不得好死,出門撞死,下地獄……罵得那叫一個精彩,這裡提醒大家,下次若有機會參加類似活動,一定要帶錄音機,或者有錄音功能的手機,有攝像機那是最好,統統錄下來,放到youtube上去,讓大家欣賞一下寶貴的法輪文化遺產~~~ 說到惡毒,罵人還不是最惡毒的,還真有付諸行動的。晚場的時候,大概是7點到7點十五分這樣吧,我站在停車場入口的路沿上正舉著標語,發著傳單。由於進入停車場每輛車要打卡,因此看演出的私家車在停車場外排著隊緩緩進入。一輛白色麵包車來到我前方時,突然離開隊列加速向我撞來,車輪擦在人行道的路肩上後才悻悻地掉頭往直線開回去。當時前後左右都是車,相信很多人看見這一幕。可惜天色太黑,我的同伴只看見該麵包車車牌號是D打頭,裏面駕駛的是一個亞裔男子。 哦,還想起一個事兒,法輪功一開始還威脅要告我們誹謗造謠,告我們影響他們營業(寒哪,營哪門子業?),還要去叫警察抓我們,而且還真的有一個提著公文包律師模樣的洋人,在一旁一邊惡狠狠地蹬我們,一邊大聲打手機做報警狀。我心裏暗笑,紐西蘭法律規定,在露天公眾場所和平表達言論是自由的,無須申報,無須政府同意,而且任何人不得妨礙,否則以妨礙自由罪論處~~~也就是說,誰也沒有權力趕我等走人。果不其然,從始自終,半個警察也沒有看到,連The Edge劇院的保安也只是遠遠笑瞇瞇地看著,並無人來趕我們走~~ 6、忽悠天生本性,雙簧看家本領 這件事比較搞。話說法輪功眾人正圍攻著,遠處突然一對碧侶款款走來,衣冠楚楚,面相斯文,做看熱鬧狀,探頭就問怎麼回事。我起初還以為這兩人是當地華人或留學生,於是原原本本把事情介紹一遍。那個男人馬上作恍然大悟狀,直誇我:哎呀,真是愛國啊,現在像你這麼愛國的已經不多見了,云云。 我一頭霧水,這和愛國有啥關係?只見那男的話鋒一轉,大談愛國不是愛黨,不要淪為某黨爪牙……旁邊眾法輪弟子立刻群起附和,不亦樂乎。眾法輪媒體皆心有靈犀地搬鏡頭一轉,仿佛事先綵排過一樣,開始作勢要採訪這兩人,那個reporter兼攝像師神采飛揚地說:現在讓我們來聽聽當地華人對此事的看法……那男的於是正色侃侃而談,表達了對法輪功無限的熱愛,外加對我等的不齒,原話是:我覺得這哥們(指我)站在這裡真的挺丟他自己臉的……我暈,他如此肉麻露骨地吹捧法輪功,還敢和我討論丟臉這個話題…… 得了,不就是雙簧嗎?我也懶得揭穿,下流如此,還有什麼好說? 7、洋人反應 這次活動可以看出許多洋人對神韻晚會的法輪功背景不甚了解。不過我們都是微笑著熱情地和每一個入場觀眾打招呼,因此大部分洋人都對我們回報以微笑和問候。也有不少開車進入停車場的洋人,經過我身邊時搖下車窗詢問詳情,而我們並不說神韻是好是壞,只是給他們發放了傳單,讓他們自己看演出時判斷。 初步估計應該有200-300人看到了我們的標語,其中有約30-50人過來索取或者閱讀了傳單。發放傳單時看法輪功氣急敗壞的樣子非常有意思。我每發出一張傳單給洋人,立刻就有一個法輪功虎著個臉貼上去,扯著那個洋人說此人是共產黨花錢雇來的,專門誹謗法輪功,叫洋人不要聽信,云云。 結果有一個洋人實在受不了,指著我的標語和手上的傳單說,你把這個叫做誹謗嗎? 我立刻在一旁添油加醋道:這就像我問天氣是好還是壞一樣,每個人都有自己的答案。 洋人點點頭很認同的對那個法輪功說:沒錯,這是自由的國家,你們要容忍不同聲音。 哈哈,我暗爽。 晚些時候想到什麼再發上來。 另外,昨天也發生了一件讓我惋惜的事情。前一陣子我們給當地最大的英文報紙NZ Herald寫信,請他們關注法輪功神韻晚會,後來NZ Herald也真的陸續發了兩篇觀點很不利於法輪功的報道,效果很不錯。結果法輪功惱羞成怒把NZ Herald告到了Press Council(無恥!)。 本來一直希望NZ Herald會在演出結束後發表一篇對演出的總體評論,這篇評論應該也是不利於法輪功的,但被法輪功這樣一攪合,出於避嫌的慣例,這篇報道可能會難產。我還在關注此事的後續發展。希望NZ Herald不要因此吃上官司。我也相信這樣一個主流媒體不會被法輪功嚇倒,更不會和他們妥協。 附錄: 我們展示的標語如下: 標語一、Chinese Culture or Falun Gong Bait-and-switch ? (中國文化還是法輪功挂羊頭賣狗肉?) 標語二、Family Entertainment or Political Propaganda ? (家庭娛樂還是政治宣傳?) 傳單內容如下:
Previous Reviews of the “Chinese Spectacular ”
“Though Falun Gong practitioners call themselves a religious group, their main message has been political -- and some believe that politics, not culture, dominates in the Chinese Spectacular.” (Diane Haithman, Staff Reporter, “Ties to Falun Gong add controversy to the Chinese New Year Spectacular” , The Los Angeles Times, USA, January 7, 2008) “Art it wasn't. The choreography was consistently banal, with the performers arranged in rows doing identical gestures. The dancers were under-rehearsed and unremarkable.” “The production is so heavily laden with Falun Gong messages as to negate any pleasure the dancing and singing might have afforded.” ( Susan Walker, Dance Artist, “Falun Gong New Year Event Mere Propaganda”, The Star Newspaper, Canada, Jan 20, 2008) “Audience members who filed out of Radio City before and during intermission said they were troubled by the material.” “They had realized that the show was not simply a celebration of the Chinese New Year, but an outreach of Falun Gong” (Eric Konigsberg, Senior Staff Writer, “A Glimpse of Chinese Culture That Some Find Hard to Watch”, The New York Times, USA, February 6, 2008)
“The majority of the cast (members of the Divine Arts organisation) turn out to be practitioners of the oppressed spiritual movement Falun Gong.” “Even if you are sympathetic to the Falun Gong cause, there is something creepy about the evangelical tone with which this is delivered.” (Judith Mackrell, Staff Writer/Book Author, “Creepily evangelical”, The Guardian newspaper, UK, Monday February 25, 2008) “This show is advertised as a Chinese spectacular - It is nothing of the kind.” “Most of the members of the Divine Performing Arts troupe are members of Falun Gong. But their beliefs do not simply form a backdrop to a neutral presentation of traditional Chinese dance and legends.” “What I really object to is that such a politically motivated performance is being smuggled on to stages around Europe in the name of family entertainment.” (Sarah Crompton, Staff Writer, “Propaganda as entertainment”, The Telegraph Newspaper, UK, 25 Feb 2008) “You could overlook the politics if the show was any good, but it is dated and sentimental, with comically bad comp岢res, laughably awful film projections and dance routines that would make panto producers blush.” (Sarah Frater, Staff Writer, “Great Pall of China”, The Evening Standard newspaper, UK, 25 Feb 2008) 本文網址:http://www.hardkingdom.com/freshrain/viewtopic.php?t=7708&sid=e444fe23e9269509b5bc3e161d584f6c
星期四, 三月 19, 2009
大法弟子的道德勇氣
嘿嘿,你猜怎麼?來個「我不記得,別的大法弟子的行為不干他的事」的逃避(不過多虧他還是受了高等教育,不至於睜眼說瞎話,來個大說謊)。我想說你們「講真相」的時候那種道德勇氣到哪裡去了?怎麼碰到自己人為非作歹就龜縮起來了?結果我家那個大法弟子大發雷霆,鬼吼鬼叫,拒吃晚餐,真是有他一套。
我要不是還在想我的兒子要怎麼辦,要不要為了這個「魔教」讓他變成單親兒子,早就跟這個雙重標準的法輪功弟子一刀兩斷了。但想起來仍舊一肚子不平,所以在這裡揭穿法輪功面目的「真相」。
星期日, 二月 22, 2009
《紐約時報》誣陷神韻?
法輪大法弟子的「真善忍」與「講真相」果真是掛在嘴邊唱好聽的放屁狗屎!
紐約時報談神韻藝術團的表演
A Glimpse of Chinese Culture That Some Find Hard to Watch
By ERIC KONIGSBERG
Published: February 6, 2008
- xx
- My Space
- Yahoo! Buzz
- PermalinkBy ERIC KONIGSPublished: February 6, 2008
Each of the first few numbers was more elaborate than the last, teeming with acrobatic dancers, awash in jewel-toned silks, swelling to the anthemic strains of the orchestra. It was the opening night of Chinese New Year Splendor, a music and dance production that began at Radio City Music Hall last week.
Then the lyrics to some of the songs, sung in Chinese but translated into English in the program, began referring to “persecution” and “oppression.” Each time, almost at the moment a vocalist hit these words, a few audience members collected their belongings and trudged up an aisle toward the exit.
Before long came a ballet piece in which three women were imprisoned by a group of officers, and one was killed. At the end of the number, more members of the audience, in twos and fours and larger groups, began to walk out. At intermission, dozens of people, perhaps a few hundred, were leaving.
They had realized that the show was not simply a celebration of the Chinese New Year, but an outreach of Falun Gong, a spiritual practice of calisthenics and meditation that is banned in China. More than three years after flooding city corners and subway stations to spread the word about the Chinese government’s repression, Falun Gong practitioners are again trying to publicize their cause. Only this time, it involves costumed dancers and paying audiences in that most storied of New York concert halls, Radio City.
While the street theater, which often included live simulations of torture and videos and photographs of beaten victims, took a direct approach, the Chinese New Year Splendor show involves a slow reveal. It is not until the performance is under way that any reference is made to Falun Gong.
“I don’t feel comfortable here,” said Elizabeth Levy, an author of children’s books who was among the first to leave. “I had no idea when I came that this was about Falun Gong.”
“The Power of Awareness,” a piece that occurred late in the event, marked one of the first overt mentions of the movement in the program. In that number, Communist police officers walking through a park rough up a mother and daughter whose banner carries the Falun Gong message of “truthfulness, compassion and tolerance.”
The abusive officers are pushed back and chased away by a large group. The mother and daughter duo then “poetically leads the multitudes in learning the exercise of Falun Gong.”
Advertisements for the show, which have appeared on Metro-North trains and in The New York Times, among other places, make no mention of Falun Gong. Nor do the show’s Web site or the brochures being handed out on Manhattan sidewalks. The brochures include what appears to be an endorsement quotation from Mayor Michael R. Bloomberg: “Brings to life the rich traditions of ancient China right here in the Big Apple.”
However, a spokesman for the mayor, John Gallagher, said that Mr. Bloomberg had neither seen the show nor praised it, and that the quotation may have been taken from a greeting card Mr. Bloomberg sent to Chinese-American organizations in which he saluted Chinese New Year celebrations in general.
The show, which runs through Saturday, is a production of New Tang Dynasty Television, a nonprofit satellite broadcaster started by Falun Gong followers and based in New York.
With roughly 200 performances planned for 2008 — the company employs two troupes — it estimates that about 600,000 people will see the shows (in 2007, the company said, the number was about 200,000).
The television network, which often broadcasts news critical of the Chinese government, has been sparring continuously with Beijing over the shows. Before last year’s show at Radio City (the first was in 2006), the network complained that China was pressuring sponsors to withdraw their support, a claim echoed in other cities where the show has run.
In a statement, the Chinese Embassy criticized the network for trying to “inveigle the public into watching the show,” and said, “The truth is that the so-called ‘galas’ were nothing but a sheer political tool used by ‘Falun Gong’ organization to spread cult and anti-China propaganda.”
Falun Gong is a form of qigong, an ancient practice of breathing exercises, but also incorporates a spiritual element and some unique beliefs, including one that followers have a spinning wheel in their bellies that pushes out evil and attracts good. In 1999, its founder, Li Hongzhi, told a Time magazine reporter that aliens from other planets were responsible for corrupting mankind by teaching modern science.
From its creation in the early 1990s, the movement, and Mr. Li, grew in popularity through the decade. The Chinese government branded it an “evil cult” in 1999, banning the practice and persecuting its members.(Page 2 of 2)
Human rights groups have supported claims that the Chinese government has tortured, imprisoned or killed thousands of Falun Gong followers. Mr. Li immigrated to the United States, and at one point was said to be living in Queens.
The Radio City event “is kind of a P.R. front to try to normalize Falun Gong’s image, so that people don’t think of it as some kind of a wacko cult,” said Maria Hsia Chang, a professor of political science, emerita, at the University of Nevada, Reno, who wrote a book about Falun Gong.
But, she added, “I can only speculate as to why they’d put in these elements without declaring as much ahead of time, because it doesn’t help their image much.”
A New Tang network spokeswoman, and several members of the production troupe who agreed to be interviewed, said that they did not think publicizing Falun Gong’s connection to the show was necessary. “If we advertise Falun Gong, then why don’t we also say the show has Tibetan dancing and Mongolian dancing and Korean dancing?” said Vina Lee, a choreographer and a principal dancer. “Chinese culture is more than dragons and firecrackers.”
MSG Entertainment, which owns Radio City as well as Madison Square Garden, said in a statement: “When booking a rental, MSG Entertainment does not discriminate on the basis of political, religious, cultural, or ethnic viewpoints or beliefs.”
Aside from the references to Falun Gong’s plight, the two-hour performance was an elaborately stitched homage to Chinese traditions. Complementing the dance routines were solos from two sopranos, two tenors, a contralto and a woman playing the erhu, sometimes known as a Chinese fiddle. A giant video screen put forth majestic background images of Chinese landscapes.
But audience members who filed out of Radio City before and during intermission said they were troubled by the material. “I had no idea it was Falun Gong until now that it’s too late, and it really bums me out,” said Steven, a Chinese immigrant living in New Jersey who, along with his family, was among the first to leave and asked that his last name not be published.
“It’s a little too political, too religious, especially the dance showing some girls getting tortured in the prisons. That’s too much for Chinese New Year, especially with our children.”
Tickets cost $58 to $150, though one woman, a Chinese immigrant visiting from Dallas, said that as she was walking by Rockefeller Center just before showtime, a man offered her a free ticket. She also left the show early. “I didn’t like the torture stuff so much,” said the woman, who refused to give her name.
Cary Chiang, a father from New Jersey, said that his wife had objected to the Falun Gong material, but that as for their three children in tow, “It went right over their heads.”
Ms. Levy, the children’s book author, said, “I don’t particularly like being accosted on the street by Falun Gong, and I don’t like it happening to me here.”
Charles Wyne, a computer systems manager who sat happily through the entire performance, said he enjoyed the program. “I don’t know much about Falun Gong, but I don’t like the way the Communists treated the people,” he said, adding that freedom of speech was among his reasons for leaving China.
John Campi, vice president for promotion and community affairs at The Daily News, one of the listed sponsors, said the newspaper’s sponsorship involved trading a one-page ad in the paper for a Daily News ad on the back cover of the program. “I had heard that they were connected with a political group, and I said if this show is political, I’m not getting into it,” he said. “And they said it wasn’t.”
Joe Wei, national editor of the World Journal, a Chinese-American newspaper that is based in Queens and that takes no position on the practice and its teachings, said he saw one of the group’s shows about one year ago and detected no Falun Gong imagery. “This would be a major change,” he said. “I don’t know why they want to do this.”神韻藝術團在台灣Yahoo奇摩知識上的一些評論
|
有人有看過神韻舞團的表演嗎 (很急捏)
我沒去看 需要看過的人的意見 所以有看過的人嗎
可以詳細敘述內容流程及感想嗎 非常感謝呦
剛看完嘉義場回來, 有被騙的感覺.
號稱表演有多出神入化, 以名人的推薦做為晃子.
整體而言, 只有二胡拉的很好, 服裝亮麗這二項優點.
三場聲樂表演平平.
但占整個表演80%的舞蹈, 實在水準有待加強.
多人舞蹈不算很整齊, 而且說真的, 從頭到尾多場的舞蹈表演,
招式幾乎就那幾套, 後空翻竟是表演內最難的招式, 且二個半小時的表演, 只有單人翻過三次. 而且其中的二場戰爭舞蹈 (岳飛/花木蘭), 表演者一點力道都沒有,花拳繡腿, 真的不好看.
另外, 舞蹈的故事內容, 唉, 沒什麼深度.
最重要的是, 去看表演的, 很多都是法輪功的人. 在節目開始前, 我座位前後左右的人, 談的都是和法輪功相關的話題. 這使我當時相當疑惑.
果不其然, 整個表演有一半以上都和法輪功有關. 聲樂歌詞直接就唱出 "大法弟子". 我朋友中場就說看不去下, 就先回家了.
若是法輪功團體的表演, 怎麼年代售票的節目介紹內沒有提到? 若知道這是場和宗教有關的表演, 我跟本就不會買了. 總之, 看完表演之後, 真的是非常非常後悔. 真是花錢來被洗腦的嗎?
節目結束, 我走出中正大學禮堂, 看到十多台大巴士等著載法輪功的學員, 更讓我確定了這確實是法輪功的表演沒錯. 這也說明了為什麼場場爆滿的原因了吧.
- 2007-04-22 00:42:52 補充
忘了說, 整個表演從頭到尾的背景都是使用投影片 ,真的很不專業. 給人隨便的感覺. 我每年花二萬元以上看文藝節目已經近十年了, 實體的背景及擺設是舞台表演絕對必要的, 怎可用投影方式取而代之呢?
結果也是如同上面大大說的一般,覺得二胡拉得好而已
同行表妹也是舞蹈科班出身,她也說: 我覺得我跳得比他們好!!!
姑且不論票價有多少錢,但看完後只覺得這真是法輪功佈道大會!!!
如果真是這樣,應該一開始就明確表示,不應該對這表演涉及的宗教部分隻字未提~
*附加一提~我後排坐的政治人物也是看了上半場之後就沒再進場了!!! 傻眼~ -_-
an email to the Falun Gong practitioner I am married to: I don't want you to come back.
星期四, 十二月 25, 2008
孩子自己選當大法弟子?
我家這位法輪功弟子的辯解是兒子之前同意要修煉法輪功,做大法弟子。所以他made a promise that he must keep! 真是可怕,你一但上了賊船,連後來反悔想跳都不成。不過也難怪大寶每次要求離婚,我家的法輪功學員都抵死不從。他大約也是認為大寶當年made a promise娶他,即使現在發現上了賊船,痛苦不已要逃跑也不准。但我想重點是六歲的小寶到底懂些什麼,到底有沒有判斷能力可以自願要信仰一個宗教,或是加入這樣的組織。而煉功、學法、發正念,特別是發正念這樣的儀式性行為,六歲的孩子到底了不了解這樣做的意義。如果沒有,那我們到底有沒有權力抓個孩子過去也許說過的一句話說︰「好啊,媽媽煉功,我也跟著學。」咬死這個無辜的六歲小心靈,連他一大早不陪媽媽發正念都要被訓斥一頓。
兒子後來私下說媽媽從來沒有問過他要不要修煉。我想這個問題不是頂重要,儘管兩個人說法不一致,可能只是雙方對談話的詮釋不同。法輪功的人以為全世界都需要他們的氣功來修煉心性,所以你問候他老師,他也當耳邊風。兒子隨便一點沒有反對的回答,大概都被過度解釋成同意默許。別忘了,如果強暴的定義都是沒有拼了命抵死不從,臉上有刀傷,腿上有瘀血,才叫強暴。若是強暴犯說,如果你不讓我上你,我就把你關在家裡幾天不給你飯吃,不叫做強暴,那我只好對我家法輪功媽媽對兒子小寶的「暴行」袖手無策。但我想好像現實社會沒有人是這樣子看待這個問題的。
做父母的有太多手段可以 coerce 子女,讓子女「心甘情願」的被父母控制。所以就算小寶點過頭說願意當法輪功弟子,也不代表他賣了身,以後不能反悔。令人髮指的是我家的大法弟子事實上自己就是父母 coercion 的受害者,現在變成加害者而毫無自覺。他的媽媽,也就是大寶的丈母娘,過去向子女要錢,需索無度,結果我家留美的法輪功姑娘竟然為了省錢寄回去臺灣奉養老母,把自己搞到厭食症,連吃飯的錢都要省。儘管如此,他還是幾度為大寶對他老母的要求不理不睬跟大寶大吵大鬧,甚至早期動輒大打出手,一副要拼命的態勢。這是不是李敖常常掛在嘴邊的斯德哥爾摩症候群?受害者向加害者認同,變成同謀之後再加害更多的受害者。
若然,法輪功這樣的一個氣功或是宗教團體,以及這樣的父母親,是否大家應該同聲譴責?
星期六, 六月 28, 2008
星期日, 六月 15, 2008
干擾我修煉學法 所以我找碴
但是大寶感到有趣的是法輪功真是一套神奇的功法啊!真是好用到家。可以拿來當自己脾氣不好亂找碴的藉口,反正法輪功弟子做狗屁倒灶的事就叫做修煉不到家,真善忍拿來當屁放,反正也不臭。有法輪大法當靠山,什麼都可以。真是幹您老師的法輪大法好,大寶我也想練。
[註]此說與莎朗史東君的 karma 說在某些人心目中有同等令人難以接受之處(但法輪功人不認為如此),因為他們同樣認為人禍造成上天降罪於百姓,儘管不見得是百姓的錯,而是代君王受過(好個封建思想,難怪共產黨討厭他們)。不過請注意他們下一句是「天佑中華」。
星期二, 六月 10, 2008
好文分享:法輪功與 photoshop
大紀元與法輪功
因為這個網路媒體所報導的新聞,在搜尋引擎上還蠻容易找到的,
不管要找什麼訊息,一搜這玩意就很容易冒出頭(像我剛剛要找環保清潔劑的資料,就跑出它來)。
而它報導的消息無所不包,民生育樂等皆有,而且看起來明明是家大陸媒體,可是上面有許多與台灣相關的報導,而且用字譴詞與台灣人無異,或是由台灣媒體轉述的報導(上面會寫XX記者轉述),
不過奇怪的是,幾年前我所搜到的畫面,大紀元上都沒寫日期,民國不寫也就算了,好歹也寫個西元吧?
不,它很性格,它寫個【大紀元X月X日訊】,奇怪了,這殺小?誰知道你家馬桶蓋上有幾顆米粒啊?
既然你是新聞媒體,好歹也遵守一下一般世人的常規吧?
常規啊常規!(敲桌)
你沒打上日期,那我怎麼知道這則新聞是新是舊?(害我看了很久某則某上市公司發佈配息配股消息,愕然發現是去年的配股
,浪費我時間)乍看之下好像是家很大的大陸媒體?(和台灣媒體合作啦?而且轉述台灣媒體的報導時也不用寫出處 ? ←看過幾次文稿內容和某些台灣媒體的新聞一模一樣,可是大紀元上卻沒寫原始出處,現在好些,有的文章還會寫是哪家記者的報導,不過這是盜用行為吧?)
為什麼我會認為它盜用台灣的新聞呢?
因為大紀元連日期都有問題,實在太不專業啦,很難想像台灣會有什麼大的報社會跟這麼不專業的報社(以前我以為它是家大陸報社)合作,而且它能轉述的台灣新聞無所不包,好像全台灣各個報社、新聞媒體的記者都收編於旗下,這有可能嗎?
再說從來沒聽過台灣有哪家媒體跟大紀元有合作的消息。
如果是記者個人的行為,那更扯,因為記者的報導,不能完全算他個人的財產,要報到別家媒體去,也要有原來的報社同意吧?
因此基於種種以上常識上的原因,我沒去查證,也可判定這家網路媒體是在惡搞,
至於惡搞的原因嘛...講到這個就不得不提一下,大約兩年前我在故宮(當然是台灣的那家)遇到的某件事。
--------------回憶的分隔線-----------------
約兩年前(大概吧)我到故宮參觀,那時候有段時間會有法輪功的抗議者“常駐“在故宮的廣場上,向觀光客舉著共產黨迫害他們的牌子、布條,
當我經過時他們發給我一份報紙,大紀元報。
講到法輪功,過去有段時間台灣這裡也有報導,當時一般人的印象是,這是個養生練功的普通組織,融入了一點佛理的樣子,加上他們宣稱被共產黨捕走了許多人,並被共產黨刑求、處刑後器官被販售牟利...
(這可能是共產黨的原罪,只要共產黨開始鎮壓什麼,大家都會懷疑起共產黨)
等到我仔細看完手上的報紙後,對法輪功的印象大為改觀。
上面有許多批評共產黨的內容,然後黨內其實有非常多人要退黨,共產黨已經瀕臨瓦解...云云(哇!是真的嗎☉__☉?這可是聞所未聞的大消息耶),
旁 邊舉了一則新聞佐證,說大陸某個地方出土了一塊碑(好像是,反正是石碑之類的東西),然後上面寫著中國某朝代的文字(好像是漢朝?時間太久我忘了==), 從文字來看,可以預言上天要滅共產黨(咦?怎麼從這裡開始有點怪怪的?)經由專家鑑定後,確認這塊石碑是真的古物(也就是告訴你,不是有人故意把它埋入土 中再挖出來......咦?這個故事好像有在哪裡聽過?)
然後我再細看旁邊的附圖,看起來像石碑的特寫,差點沒笑出來!
從這石碑的紋理、字的形狀,我敢斷定.........
這是PhotoShop 做的!這是PhotoShop 做的!
這是PhotoShop 做的!這是PhotoShop 做的!
(而且還是很老舊的版本)
而且字型還是用PhotoShop內建的字形(你嘛幫幫忙!灌個好看點的字形不行嗎?)
最要命的是,繁體中文 ≠ 古代文字好嗎!
你在台灣發這種報紙,不怕被抓包嗎?
這是哪門子的專家啊 orz
當時搞不懂這是什麼,越看越奇怪,自此對法輪功就沒好印象,
如果這是法輪功的主流主張,難怪會被判為邪教 orz
可惜報紙早扔了,不能po上來給大家同樂一下...
後來又聽說,法輪功的教主自認為佛轉世(不過不知道是信徒這麼認定還是本人這麼說),
後又聽說,大紀元其實是法輪功搞出來的...
突然有種恍然大悟的感覺......
難怪要用什麼“紀元“......
不過釋迦摩尼佛在人間時,也沒說要後人給他立個什麼元吧...
神說的就算?法輪功談退黨退團數字的真實性
這位偉大的博士拐彎抹角說了一堆,基本上跟沒說一樣。原因?沒有證據。他的主要論證乃是你要是信神,就不要懷疑這些數據的真實性。挖哩咧OX#@$%...大寶的研究生要是交出這樣的論文,不要說博士,連碩士學位我都不可能讓他通過。但是有趣的是最後一句,不管他加上怎樣的條件式,退出中共的數字可能以「億」來計算嗎?大寶這人口學家說,it really depends on your denominator. If the denominator is only 7000萬,there is no way that over 一億的共產黨員可以跳出來退黨。[註:給白目的法輪功信眾再解釋清楚一點,你要出生了,才有可能死;你要結過婚,才有可能離婚;你要有性行為,才有可能會懷孕生小孩。若是你根本沒加入過共產黨,退個貓啊?除非是有人灌水造假,或是真的有幽靈在退黨。]這個高大維博士也許旅美過久,以致於忘了加入共產黨在中國仍是個 privilege ,不是人人可以加入的,所以中共正式登記的黨員只有七千多萬。或者是他沒有修過人口學,也沒有看電視,只讀聖經或是轉法輪才會以為「處女可以懷孕生子」,幽靈可以退黨。這就是信法輪功可以帶給你的好處吧,大寶只能這樣想,充分發揮想像力,少用大腦。高大維博士(大寶按:本文指稱他是全球退黨服務中心發言人,又一個法輪功媒體訪問法輪功幹部的實例。)還告訴記者,有人曾向他詢問三退數字的真實性,他說:「這是因為很多朋友們不十分瞭解退黨的真正意義和目的,如果人們還用政治眼光來衡量就錯了。」
高大維表示,退黨是個精神覺醒運動,而不是政治運動,政治運動是靠人多,而精神覺醒運動則注重個人的精神覺悟、道德昇華、良心發現,和政治運動完全相反。因此退黨數字代表了中共解體的步伐,是民眾覺醒的自然結果,但不是做這個事的最終目的。
他說:「我們最看重的是生命個體的覺醒,選擇善良,遠離中共邪惡,這樣在天滅中共的時候這些生命會得到神的眷顧、獲得救度和新生。我們為了這些能夠得到神的眷顧的生命感到高興,所以樂見更多的人退黨,但是這不是為了我們自己想要得到什麼而為。」
高大維還表示,這個三退數字對於有信仰的人來說很容易理解,一個真正信神的人他知道神在看管著一切。不相信神的人可以為了達到某種目的而撒謊,但是在神面前,什麼也無法掩蓋。「我們相信神要滅中共,自然是遵循神的旨意,三退的數字當然是真實的。」
高 大維還從另外角度做了分析。他說,從中國社會正在發生的一切就可以看到,大規模群體抗爭事件此起彼伏,越來越多的民眾對中共不再抱任何幻想。在中國,真正 死心塌地願意替中共賣命的、願意真心留在中共組織裡的又能有幾人?如果中國人民今天有權自由選擇,退出中共的數字就將是以億來計算,這是人心所向。
但是回到大寶開這個站的主旨:「This weblog chronicles how a Falun Dafa disciple loses her marriage.」我必須客觀的說,我的婚姻撐不下去,未必是我家姑娘信仰法輪功造成的,也許是我家這位Y博士和這位高博士一樣徒有科學學位,而無科學素養,所以才會相信法輪功這些放屁狗屎。而我們之所以吵架,也不需要非和法輪大法有關不可,他的冥頑不靈,且在討論事情的時候沒有能力提出一個有說服力的論證,就足以讓大寶這個凡事要個道理的人七竅生煙。但是法輪功也好,不是法輪功的錯也罷,這世界上有這樣的滿嘴滿腦子放屁狗屎的弟子/信眾/學員與宗教/氣功/組織,大寶這個譴責他們的網站就必須要繼續發聲。
星期六, 五月 31, 2008
信眾多所以好?
大寶聽到這麼荒唐的論證,實在忍不住了。大寶便問了他一個人口學最根本的「數人頭」問題,到底是中國共產黨的黨員人數多,還是法輪功的學員人數多?他愣了一下,答道:「當然是法輪大法弟子的人數多,」他知道自己扯謊,所以接下去說:「世界幾十個國家都有法輪功學員」。大寶搖頭,說:「這我們就沒什麼好談的了。法輪功講真善忍,你連真或誠實都做不到,簡直可恥。」到底是共產黨多還是法輪功多是個事實問題,共產黨登記的黨員至少有七千萬,法輪功有七千萬信眾?真是放屁狗屎。法輪功的堂口辦那個白濫的退黨退團就已經退了三千多萬的共產黨員,我看總有一天他們會退超過七千多萬,所以如果不是證明法輪功弟子長期作假,就是證明共產黨應該有不只七千萬的黨員。
何以這個「數人頭」的問題這麼難回答呢?要逼著這個歐巴桑說謊?因為這個歐巴桑複製了一個法輪功領頭的嘍囉想出來的爛論證,「信眾多所以好」。大寶簡單的要他比較一個他們法輪大法弟子最痛恨的組織,中國共產黨,與他們自己的組織,何者為大,就戳破了這個爛論證的荒謬之處。這歐巴桑被逼著要嘛得承認他的論證有問題,要嘛得承認中國共產黨是個很好的組織,馬列毛思想或是毛語錄紅皮書與李洪志的書一樣偉大。兩者皆違背他的信仰,所以他就變成和他口中那些「雙博士」一樣智能不足到信他們那些沒有讀書的帶頭嘍囉的鬼話的白癡了。而他的硬凹,不誠實,更讓大寶徹頭徹尾的瞧不起他與所有不向事實低頭的法輪功信眾,鄙視這些人的 integrity 。
星期日, 三月 16, 2008
法輪功不是喜歡主持正義 講真相嗎?
大寶的結論是你要支持謝長廷,我懷疑你的人品(integrity),懷疑你的智力,懷疑你的是非判斷能力,但不懷疑你不配做我的朋友。但我必須要說馬英九和這些國民黨立委只會道歉,不曉得公佈真相,反控民進黨的總統競選總部與支持者誣告與妨害自由,他們選不上活該!
星期四, 一月 24, 2008
民主人權時代 法輪功不要開政治的倒車
大寶:我們不要讓你的師父和他指派的人(喔,不,神佛,wait... maybe 他們真的要講的是法輪大法的嘍囉, gosh... 大寶冷汗直流)統治。 You are an American! The Constitution of the United States of America is built on the ideal that "all men are created equal." You and I are equal, and we all have our human rights. We don't pray (or 修煉 or listen to a prophet) to elect the Mayor, the Congressman, the President. We vote! 一人一票,票票等值,we are equals!
小寶 (obviously puzzled):What does "equal" mean?
大寶:Well, "equal" means you treat me in the same way that I treat you. 你有沒有被把拔打小屁屁?
小寶:有。
大寶:但是你有沒有打把拔的大屁屁?
小寶:有。
大寶:That's right! 把拔有沒有凡事都跟你用商量的,還是強迫你做這做那的?把拔把你當大人一樣對待,不是「統治你」,這就是 equal human rights, all men are created equal。儘管我是你的老爸,你是我生的,we are a democracy, not a theocracy。我們不要天上或是中國來的人統治我們,管他是人還是神。


